Jis kičą apibrėžia kaip „absoliutų šūdo neigimą tiek tiesiogine, tiek perkeltine šio žodžio prasme; kičas pašalina viską iš savo kompetencijos, o tai iš esmės nepriimtina žmogaus egzistavimui.“Kundera savo kičo idėją aiškina sudėtingai Čekoslovakijos komunistinės valstybės politikai.
- Kas pasakė apie nepakeliamą būties lengvumą?
- Kodėl turėtumėte perskaityti nepakeliamą būties lengvumą?
Kas pasakė apie nepakeliamą būties lengvumą?
Nors romanas buvo parašytas 1982 m., Romanas buvo išleistas tik po dvejų metų, išverstas į prancūzų kalbą (kaip „L'insoutenable légèreté de l'être“). Originalus tekstas čekų kalba buvo paskelbtas kitais metais.
...
Nepakeliama būties lengvumas.
Pirmasis leidimas (prancūzų kalba) | |
---|---|
Autorius | Milanas Kundera |
Originalus pavadinimas | Nesnesitelná lehkost bytí |
Šalis | Prancūzija |
Kalba | Čekų |
Kodėl turėtumėte perskaityti nepakeliamą būties lengvumą?
Galų gale, kai atėjo laikas atsiskirti nuo jų, skaitytojas jaučiasi šiek tiek nostalgiškas ir sujaudintas, nes jis/ji išmoko ir jautė tiek daug iš jų tragiško gyvenimo. Iš tikrųjų šią knygą būtina perskaityti skaitytojams, ieškantiems romano originalumo, paprastumo, šviežumo ir sumanumo.